| ------------------------------------------------------------------------------------------- Semainier | Wochenplan | Timetable 16. 22. 8. | 23. 29. 8. | 30. 8. 5. 9. | 6. 12. 9. | 13. 19. 9. | 20. 26. 9. | 27. 9. 3. 10. | 4. 10. 10. | 11. 15. 10. |
| 30. 8. 5. 9. 2004 | |
| Le jour ou ça se passe et à quel moment | Der Tag wo es geschieht und wann | The day where it happens and when | Lundi Montag Monday |
Mardi Dienstag Tuesday |
Mercredi Mittwoch Wednesday |
Jeudi Donnerstag Thursday |
Vendredi Freitag Friday |
Samedi Samstag Saturday |
Dimanche Sonntag Sunday |
|||||||||||
| Très tôt le matin | Sehr früh am Morgen | Very early in the morning | Petit déj. | Naïm et des copains | ||||||||||||||||
| Durant la matinée | Während des Vormittags | In the morning | Valentin, Francis, Mohammed | Visite de Kehl | Un bon p'tit dej. pour demarrer la journée | |||||||||||||||
| Au milieu du matin | Mitten am Vormittag | In the middle of the morning | Evacuation de l' eau | Laisser 2 traces, reviendrons. | ||||||||||||||||
| Avant midi | Kurz vor Mittag | Ante meridiem | ||||||||||||||||||
| Au tour de midi | Gegen Mittag | About noon | ||||||||||||||||||
| En début de l'après-midi | Zu Beginn des Nach- mittags |
In the early stages of the afternoon | ||||||||||||||||||
| Au courant de l'après-midi | Im Verlauf des Nach- mittags |
During the afternoon | 16:46 Visite: Vincent, Francis, Naïm, Manu et 2 copines | Vu l' anguille | Puisqu'il faut faire des devoirs, voici une devinette carambar: | |||||||||||||||
| En fin d'après-midi | Am Ende des Nach- mittags |
Until evening |
Le Musée Dispersé 7 est installé chez G STUDIO. 16, rue du vieux marché aux vins à Strasbourg |
Installation d' une bâche contre la pluie | Naïm et Max + Manu, Lucille + Lucie, Lou + Bilou. L' humidité nous empèche de dormir, nous devons partir. | Sommes nous toujours signifiants ?in Sommes nous toujours signifiés ?in | ||||||||||||||
| Le début de la soirée | Am frühen Abend | In the evening | Jusqu'à 21:40 | (La reponse est sous le bateau, juste à côté de l'anguille) | ||||||||||||||||
| Juste avant la nuit | Vor Einbruch der Nacht | Before dusk | ||||||||||||||||||
| A l'arrivée de la nuit | Zur Nacht | At night | Jean, Franck, Francis. Nous avons vus l'anguille qui squat sous l' E.F. |
Baignade F.G. V.O. |
||||||||||||||||
| Vers minuit | Gegen Mitternacht | Around midnight | ||||||||||||||||||
| Au cours de la nuit | Im Laufe der Nacht | In the course of the night | ||||||||||||||||||
| Quand le jour se montre | Im Morgen- grauen |
At dawn | ||||||||||||||||||